吴汝纶全集:请大家翻译一句话,就一句。

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 20:01:33
我现在才明白讨厌一个人(明星)是从先讨厌他的FANS开始的。

讨厌能不能用别的词不用hate。谢谢大家。

Until now, I have not get the fact that to disgust a star begins at disgusting his fans.

这个地方的讨厌,用disgust最合适了。至于句型……我自认为我这个比较地道,符合英文思维。

我现在才明白讨厌一个人(明星)是从先讨厌他的FANS开始的。

Eventually I realized the time to dislike a person/celebrity is since the time to dislike his/her fans .

I dislike a person clearly until now (star) , it is from hate his FANS to begin first

now i learn that i was disgusted by the fans before the star himself.

省略句应该比较地道吧。这里用disgust比较符合语境。

Finally I understand that disgusted with a person(especially a star) is beginning with disgusted with his fans!

Until now do I understand that disliking a star begins from disliking his or her fans.