浙江师范大学专业介绍:这句翻译的如何?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 20:18:40
“为了使分析可行,它必须被简化”这样翻译行不?
“In order to make the simulation feasible, it must be simplified."
如果这样翻译不好,怎么翻译更好?谢谢!

可以的
再简单些:
It must be simplified to make the simulation feasible.

simulation的意思是:a situation in which a particular set of conditions is created artificially in order to study or experience sth that could exist in reality

我觉得可以根据上下文,可以翻译成“模型”“假设”“假定”“模式”什么的。

如果是“分析”的话,为什么不用“analysis”呢?