四川少数民族过年时间:寒假在学中级口译,觉得里面的东西实在太多了,一时间难以消化。有谁可以告诉我些学习中口的诀窍吗?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/02 17:26:39

你是要应试吗?那你先把那本翻译看看好,尤其是后面的中译英,就足够应付中口的翻译题了。
我觉得中口考试最重要的只有三本书:翻译,口译,听力。口译考试因为要等笔试通过后才能参加,所以如果你实在没什么时间,可以只过一遍,有个大致印象(能印象深刻当然最好了,因为可能听力考试时用的到)。真的上考场了,中口的听力是非常慢的,比四级容易多了,所以不怕跟不上。我倒觉得最难的在于阅读,东西多没什么趣味性,比六级要难。翻译的话刚刚说过了,只要把翻译那本书看好就绰绰有余了,因为你会发现其实翻来翻去就这几句话,没什么花样。
严重注意:阅读是王道!!这关一定要过好。

如果你是应试,alucard_tao的回答就不错,如果你想整体提高口译的素质,我这里有个不错的办法:
找几篇不错的英语文章,像马丁路德-金的《I Have a Dream》等等,每天读上个三四遍,天天读,不要刻意去背,渐渐的,整篇文章就会背下来了。就这样,多背几篇文章,做到如此你就会觉得口语在不知不觉中有了很大的提高,翻译一条句子也不用再想上半天了。再就是多说,多找外国人或会口语的中国人跟他们用英语交流,不要变成他们的听众,而要跟他们谈话。只有多说,才能把熟练变成得心应手。
至于听力,没有别的好办法,只能多听。我练听力时天天早晨起来听VOA和BBC,前者是从早晨六点到九点。在调幅15.29兆赫。后者在15.28兆赫。这两种听力资料在大的新华书店里都可以买到。建议你买一个MP3把录音资料存进去,随时听。

没办法,有能力把作业做完就不错了