remote desktops中文版:日语的罗马字究竟有几种?!计算机识别哪种?!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/03 00:52:53
我自学日语有段时间了,发现罗马字的标注不止一两种,首先标日旧版就和动漫中的不同,究竟那种才是官方的语言?!用计算机打的时候用哪种?!
哪位亲精通日语或是这方面的专家,教教我吧!
回lkevinqy亲, 我讲的罗马字就是和汉语拼音类似的那种,至于注音,貌似片假名也可以注音吧!我学的很肤浅,讲错的话,还请帮忙纠正。

如果你在学日语的话,正规的罗马字就是你的教科书上的形式.

另外,有以下稍微不同的罗马字变形用法:
1.作为人名
日本外务省有关于护照上用罗马字的规定,以下是参考WEB.
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/index.html
在上面的参考中会发现有几重变形用法.
例;难波(なんば) NANBA->NAMBA, 王(おう) OU->OH

2.计算机输入
基本上是按照正规的罗马字的, 但由于以前输入的惯例和减少击键次数,也有变形.
例;つ tsu->tu

等。

日语的罗马字其实就是英文字母 ,弄个日文输入法,里面自己试试就知道了(WINDOWS自带的)

日本语の中には仮名が片仮名と平仮名と二种类あるので、现代日本语では普通外来语の场合は片仮名で书き、その以外は平仮名で书けばいい。

其实都一样.,你说的到底是 注音还是日文片假名喔?