波音747 400f坠毁:have to go这句话应该怎么翻译才准确

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/26 17:48:42

have to 是客观上的必须而must是主观,都是必须的意思,所以have to一般也翻译为不得不

have to :不得不
have to go :不得不走

应该是不得不走的意思。
不是必需,是不得不。

不得不走,若后还有内容,也可翻译成不得不去做...

同上

必须走了的意思