女性妇科常见疾病:清高手 高质量 翻译 一句话

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/03 19:27:01
公司自主创新,跨越式发展,以诚实,拼搏,务实的经营理念不断完善,做强做优,以一流的产品为广大用户提供最佳的服务。

(虽然本人知道翻译不够逻辑的东西最难,但是还是让我见识一下高手的翻译好了)谢谢~!
楼下的backstocker 的很不错啊,要是机器翻译的话,就不甚可能拿到悬赏了地~~
pragmatism n. (1)实用的观点[方法] (2)【哲】实用主义, 功利主义 (3)自负, 独断(4)忙碌, 好管闲事 .....
继续努力啊~~

Our company insists on independent innovation for leaping development, tries to improve based on the concepts of honest business, hard work and practical operation, and aims for the leading position to serve the customers well with first class products.

单个单词确实很难表达完整的意思,已把几个词变成了词组,应该更准确些。

Innovation, leaping development and continuous perfection with concept of honesty, endeavour and practice to be the top to provide best service for you with best products.
以上为本人意见,仅供参考!

Our company have dndependent innovation, spanning development, and keep improving under the managment theory of honest,fighting,realistic, to become stronger & better, and provide the first class products & best service to our great customers.

Our company is independent, innovative, and leaping in development. We endlessly perfect ourselves with the principles of being honest, striving, and practical. We work towards strongness and superiority, and provides the best service to the user community with first-class products.

Of self-innovation, bounce development, to consummate under the business princeples of honesty, endeavor and pragmatic approach,to be strong and to be perfect, our company will satisfy our wide clients with the first rank products and services.

献丑了。

Our company persists in independent innovation and leaping developmet, consummates ourselves with the managing concept of honesty, struggle and pragmatism, tries our best to be stronger and more excellent, and provides the consumers with top-ranking products.
本文较忠于原文,可以参照楼上的翻译得出进一步完善的结果。
楼上的翻译有可取之处,但也有不少语法瑕疵。