投影机哪个好:老外说“be careful”会不会有威胁的意思

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 05:26:56
和两个虔诚的基督徒在一起。A问我基督是不是我心中的唯一依靠。我当时反应比较强烈,说“No,I don't think so”。之后胡扯了几句,说the position is still available.I'm still waiting for someone.有点开玩笑的意思。 B 听到后面无表情地说:“available? Be careful”.
听得心里有些发毛。不晓得这么一句是否有一点点“威胁”的意思,言外之意是小心别让evil把那个position占了去?
恐慌中。请有经验的朋友指教。

p.s. 对中西文化的区别了解太少,导致这学期来干得最多的事情就是给老外道歉……狂郁闷
我不是基督徒。她们也知道我不是,不过定期会聚在一起读圣经~

如果真是那么回事, 那么确实是威胁, 也有小心被神惩罚的意思

一开始你就该明确告诉他们:I am not a Christian. 这样对方也就不会继续和你探讨了。他们的回答表现出对你的不理解、轻视甚至敌意。现在如果你越想解释就越容易不小心冒犯他们,不如不说,就让事情过去。跟宗教信徒是开不得玩笑的。

一般来说"Be careful"是中性的词啦,要看词境。你朋友这样说的意思也只是想让你用比较虔诚的态度地对待宗教,而不是跟他们随便说说still available。

言外之意是小心别让其他不正当的宗教把那个position占了去

没有拉,你多心了

宗教徒有时候是很狂热的! 你小心点!