乐清市人民法院网址:有懂法语的吗?Laissez la chinoise该如何解释?
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/08 10:50:31
还有这句:Lorsqu’elle s’eveillera,le monde tremblera该如何准确翻译?
谢谢
谢谢
laissez 是laisser的变位形式,这里是祈使句形式。
la chinoise 直译为中国人(阴性),但这里应当理解为中国。整句可译为别去管中国(就是不要去骚扰)
lorqu‘elle那句可以译为因为一旦她觉醒了,世界都要被震动。是种虚拟语气。
离开中国
当它醒来的时候,世界将为之颤抖
不太确定这样翻译是否准确
When it wakes up, the world will tremble.
当她醒来时,全世界将为之颤抖.
---[法]拿破仑
注解:拿破仑当年描述中国的。
我们现在算是醒了还是没醒还是半梦半醒捏?
有懂法语的吗?Laissez la chinoise该如何解释?
有懂法语的吗,La fleure se fane. Elle veux se changer les idees.这两句是啥意思?
懂法语的进,La vie est vraiment belle
Ne laissez pas lachement ma main chère
谁有CCTV5世界杯主题曲,LA LA LA LA LA LA 的,完整版,谢
法语中LA和LE有何不同?意大利语中LA是否和法语中的LA同意?
谁有98世界杯主题歌“La Cour des Grands”男女合唱法语版的下载?
法语la vin是什么意思
nous lisons la lecon quatre,这里必须有冠词la?如果英语是lesson four,所以感觉法语这个用法怪怪的
法语“La semaine dernière ”讲的是什么意思?