水仙花几月份可以水培:新概念疑问

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/01 12:24:19
新概念第121课里有一句The books which are on the counter.
原文翻译为:就是柜台上的那两本。

问题一、我可不可以把原句变成:The books on the counter.(就是去掉which are)
(我自己感觉应该可以,因为在新概念的第23课出现了The ones on the shelf.这样的句子。)

问题二、如果可以的话,省略which are的话有没有什么理由。还是没有什么理由,都为习惯用法。(我开始还以为是定语从句引导词作宾语时的省略,但那省略也只是引导词which而已呀!)

也许问题比较弱,希望有高手指点下,谢谢!:)
The books which are on the counter. 这句是定语从句无疑了。(书上写的)

第一个问题:
不能省略,除非有上下文
The books on the counter.没有谓语,不能单独成句,加上be动词are才成为完整的句子。。
除非有上下文如:which books do u want? The ones on the counter(are the books I want)..(事实上成句的话,应该把这句的ones 和后面的books 调换位置才对,第一次提到和第二次提到的区别,这个我想你知道的。。。)这种情况不是没有谓语而是省略了谓语和宾语。。因为前面已经表明了意思。。为了文章的简练才这样做的

这也是为什么你举的例子“the ones on the shelf"中用的是ones,代词。。证明前面有前文提到
而且The books on the counter 和The books are on the counter。的意思不同。
在柜台上的那些书。(强调是那些书,不是其他的书)
书在柜台上。(强调书的位置)

第二个问题:
定语从句的确可以省略which be,不过要省略就要一起省略,不可单独省略which或be。。
虽然只保留be语法上不错,但是正如我第一问题里讲的。。意思有变化

问题1 可以
问题2 因为The books作的是主语,引导词可以省略

用which are的是定语从句
不用,是介词短语作定语
各有各的道理,都正确

on the counter 是介词。。。楼主是想太多了。。。呵呵,不要把问题复杂化啊。英语学习不是这么难的东西。。放轻松啦