重庆检测公司招聘:报刊文章题目翻译
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 13:52:56
1。Regulators approve $72B drug merger
2. Bad weather knocks retailer for loop
3. Influenza season gets off to slow start
这些题目是什么意思?另,他们都省略了哪些词?
2. Bad weather knocks retailer for loop
3. Influenza season gets off to slow start
这些题目是什么意思?另,他们都省略了哪些词?
1.Regulators approve $72B drug merger
监察委员会同意720亿美元的药品企业并购
2. Bad weather knocks retailer for loop
恶劣天气给零售商带来混乱
3. Influenza season gets off to slow start
流感季节悄然来临
1.政府调控机构通过720亿美元医药企业并购案
2.恶劣天气给零售商带来不便
3.季节性流感开始蔓延
1、翻译
管理部门批准了产值720美圆的(2家)药品企业合并事宜。
恶劣的天气使得零售生意每况愈下。(for loop是循环的意思,不解楼上两位为何译成混乱?)
流感季逐渐来临。
2、关于你说的省略,其实没有很多,也不是说报刊题头就一定都会有省略的,如果有,大部分是一些时态上的,大体意思它还是会表达清楚给读者。
Regulators have approved a drug merger which is worth $72B.
Bad weather knocks retailer for loop.这个好象没什么省略,你只要把knock的意思搞懂就可以拉,使……受挫。
Influenza season gets off to slow start.流感季节转而(开始)慢慢的降临,slow start好理解,get off应该有进入一个阶段的承接作用吧,所以我理解为逐渐,也表示了进展上不是很fast的意思。
仅供参考:)