摩托罗拉8668:英语高手来帮忙翻译个小句子

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 22:52:30
宁可食无肉,不可居无炭 ,

千年一炭.

以上这两个句子要翻译得漂亮一点,有意境就行了,不需要意思全符合
这是两个句子哦,高手们帮一下拉

大家别误会我是什么竹炭经销的,俺还是个学生,参加学校比赛要用到这些翻译,谢谢大家

Prefer Living with charcoal rather than eating meat.

chiliad/millennium charcoal

宁可食无肉,不可居无炭 ,

千年一炭.

It is better to have no meat in your meal than no coal in your fireplace.

Forever Coal.

呵呵

回答者:Fox_Night - 见习魔法师 三级
着个好 我都能看懂 英语翻译就要简单易懂

你是那个竹炭经销的 吧

Charcoal rather than meat is more preferable in daily life.

One firing of a piece of charcoal, a thousand years it lasts.

To eat is for living
but to live is not for eat

Prefer food without meat than live without heat.