农学招聘:中日翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/04 18:59:55
鉄の炉のトーチカの勇敢に者の歳月まで来
て、まっすぐな见えるとのスピード、またたく间にになっている瞬间、离れて连盟との约束を忘れないでくたさいを飞んで、更に心から爱している人とあなたを爱すると言うことを忘れないでくたさい.

谁能翻译一下这段话

我是日本人。
但是看不懂这篇文章。
乱七八糟的日文。。。
不能翻译!

直到物之岁月,通向铁炉碉堡的勇敢来临,
和直面的速度,成为眨眼的瞬间,
请不要忘记和远离的联盟的约定(を飞んで——语法错误,跳过不翻),
请更加不要忘记对心爱之人说我爱你。

——虽然尝试着翻译了一遍,可是,完全不知道文章所要表达的意思,难道是歌词?……那也是一首奇怪的歌曲~

直到物之岁月,通向铁炉碉堡的勇敢来临,
和直面的速度,成为眨眼的瞬间,
请不要忘记和远离的联盟的约定请更加不要忘记对心爱之人说我爱你

铁的炉的碉堡的勇敢到人的岁月下 t
e,一直是吧?得的这样的速度,眨闪?象变成的眨眼间?、?rete?跟盟的?不忘记束kuta色子?n,并且衷心?做的人和你?于是不忘记说的事kuta色子.

好怪吖!!!