中国银行logo设计理念:化力气为浆糊错在哪里

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 23:46:33

应该是化腐朽为神奇、化悲痛为力量

“力气”应为“戾气”(戾气:可以理解成充满愤懑和仇恨的意思);“浆糊”应为“祥和”。
“化力气为浆糊”应该读作“化戾气为祥和”。出自电视连续剧《环珠格格》里的台词——

乾隆对小燕子说了句“化戾气为祥和”,小燕子听不清楚,以为是“化力气为浆糊”,自己就急了:我怎么可以“化力气为浆糊”呢?我已经只剩下力气了,还可以和人打打架,你再叫我“化力气为浆糊”我就没命了!
此句被小燕子这么一改,意思就完全错了。虽如此,但不失为错得巧妙,诙谐而又经典,引人发笑。

错在你不应该把这个问题发出来,根本不通!

这是琼阿姨的搞笑方式。此句本为“化捩气为祥和”

化腐朽为神奇、化悲痛为力量

化腐朽为神奇、化悲痛为力量
《环珠格格》看多了吧