郑秀文1997演唱会视频:教我翻译中文~~~~~~翻译完~~~~~~~有追加悬赏分!!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/06 00:25:17
第一句~~~~~你不应该在阳光下看书.
第二句~~~~~你需要做大量的运动.
第三句~~~~~李萍比张燕高.
第四句~~~~~长江是世界上第三长的河.
第五句~~~~~jim比他们班任何一个学生都要壮.
第六句~~~~~peter在他们学校比其他学生学得认真.

提示:要用 be bad \good for 这种方法~~~
翻译完了我有追加悬赏分啊!!!!!!!!

It's bad for you to read under the sun.

It's good for you to exercises a lot.

Liping is taller than Zhangyan.

The Yangtze River is the third longest river in the world.

Jim is stronger than any other student in his class.

Peter works harder than any other student in his school.

建议简单的翻译自已做噢..呵呵

有一个做错了,改完了,楼上朋友最后一个必须加other的噢,而且harder前面不用more,other后面也应该用单数.

呵呵,至于四六句,我认为没有什么毛病噢.

1 Reading beneath the sun is bad for you
2 You should take a great amount of exercises, it is good for you.
3 LiPing is taller than ZhangYan
4 Changjiang ranks 3rd in length.
5 Jim is stronger than any OTHER students in his class (other 不能漏)
6 Peter studies more harder than any students in his school.(不能加 other)

我看了一下,第一二句用了你说的词组结构。我认为我翻得比楼上好,他第四,六句翻译得非常不到位。

Reading under the sun is bad for you
A lot of exercise is good for you
LiPing is taller than ZhangYan
The Changjiang river is the thrid longest river in the world.
Jim is stronger than ALL other students in his class.
Peter studies harder than any other student in his school.

我认为大家不应该用机器来翻译。要多多学习英文。