天涯明月刀里面的马:请教一个句字的翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 14:28:15
...but when frictional effects are introduced the wind again slows down, and the Coriolis force reduces and the pressure gradient force becomes dominant.

这句里面introduced the wind again slows down,introduce怎么解?是说摩擦力使得风速变小,introduce作引导解?为什么这句我怎么念都觉得不通呢
-_-|||||

introduced 是个被动语态,意思可以理解为:brought
翻译时要理解成主动语态,意思为:出现
与frictional effects are introduced 是一个句子。
你也可以这样看
when frictional effects are introduced, the wind again slows down

introduced 在这里表示,介入并发生作用。这句话是说当摩擦性因素介入时,风力再次减缓。其实,but when frictional effects are introduced 和 the wind again slows down之间是有逗号的,但英语中可以不写并合为一句。你看见前面还有一个系动词了吗?就是ARE,所以这是2句话,要不怎么会有slows这另一个动词呢?

但短期影响再度减缓风介绍,Coriolis部队将成为主导力量和压力梯度.

但短期影响再度减缓风介绍,Coriolis部队将成为主导力量和压力梯度.

同上