2017年上戏表演进修班:“季军赛”英语怎么说

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 00:52:49
问题同“提问”

"季军赛"英语可以说成"3RD PLACE"

争夺季军赛:"Play off for 3RD Place"

如:这次世界杯的:"德萄季军争夺赛"英文标题就是"Hosts and Portugal battle for bronze","bronze"是季军,(第三名,铜牌的意思了)

还有:)~~
invitational tourament 邀请赛
final contest 决赛

bronze medal game

Language reflects the culture. The same thing may bear a different name.

Gold, silver and bronze are Olympic language, so the Bronze game is correct only when it refers to an Olympic game.

萍mm using bronze for a World Cup Soccer match is very wrong. When we refer to soccer, we use "match", not "game". The competition for the third place is simply the "Third Place Match".

Play off is a North American term for basketball, hockey, football and baseball. Play off means elimination, but there is no play off game for the third place. There are divisional and conference champions and then the national champion.

If we refer to a ball game and the winner will become the third place, i.e. second runner up in a tournament, "Third Place Match" is the most appropriate translation.

the contest of the third place

bronze medal match