易阳指微融资怎么用:这个问题很难吗,怎么没人回答啊

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/03 10:21:50
make simple critiques of a show without implying that her fascination with the drama and the weapons makes her guilty by association我想知道that引导的从句是做implying的宾语吗?但好像句子念不通啊?that从句在句子中是做什么成份啊?
完整的句子是help your child to interpret what she sees-to think of explanations for the events depicted and to imagine how the show is put together.make simple critiques接上面的

应该对节目/电视剧做简单的评论,但是不要暗示因为她通过联想使她沉迷于电视剧和武器而感到愧疚。

make simple critiques of a show是一个完整的主句,后面补充了信息,告诉我们如何how to "make".that引导implying的宾语从句,注意后边的那个make是单数,所以它的主语是fascination。

确实难.难在单词都不认识,更难在太长,人们不想看

悬赏200分绝对有人回答 ^^

刚才我在你的另一个帖子里写了一点,估计是错的吧...
等待高手来回答....

显然是的啊。

最后我认为应该翻译成这个样子。
对一个秀作一些简单的评论,但不要暗示她对戏剧和武器的疯狂着迷而使她把自己幻想成了一个有罪的人。
that还是引导后面整个句子,但是后面这个句子要讲它分开来分析:1.makes her guilty by association
她的痴迷使她因为幻想而认为自己有罪
2.her fascination with the drama and the weapons
她的痴迷是关于戏剧和武器的

我想这样就应该可以理解了。
若有不妥之处,再拿出来讨论。
真的很难呢!~ 汗!!

that引导implying的宾语从句,如果从句是her fascination with the drama,那么不需要that,所以从句应该是到association。但是还要看前后文的意思,
我做个意思猜测吧:(某人)对一个演示做了简单批评而没有暗示出她对这个戏就抱有想象了,并且武器(的存在)使她被联想为有罪