中证500指数走势:关于英语翻译的问题
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 20:12:06
有一个社团,要翻译给老外听.
这个社团中文名字叫"影视原创社"
如果用英式英语该怎么翻译?用美语怎么翻译?
如果还有个社团叫"影视戏剧原创社"这个对应的又该怎么翻译?
这个社团中文名字叫"影视原创社"
如果用英式英语该怎么翻译?用美语怎么翻译?
如果还有个社团叫"影视戏剧原创社"这个对应的又该怎么翻译?
Creation Movie Houses 或 Original Movie Houses
(前者是指电影是这个社原创的,后者是指原版电影)
Creation Movie & Drama Houses 或 Movie & Drama Origins House
(注解同上)
影视原创社
House of Original Movies
美国跟英国没什么区别,都看的懂(他们用的可都是英语...)
影视戏剧原创社
House of Original Movies and Dramas
Film and television original society