索菲亚维加斯写真:中国菜怎么用英语来翻译?有没有相关的网站

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 17:22:47

烧饼 Clay oven rolls
油条 Fried bread stick
水饺 Boiled dumplings
馒头 Steamed buns
饭团 Rice and vegetable roll
皮蛋 100-year egg
咸鸭蛋Salted duck egg
豆浆 Soybean milk

饭类 稀饭 Rice porridge
白饭 Plain white rice
糯米饭Glutinous rice
蛋炒饭Fried rice with egg

面类 刀削面Sliced noodles
麻辣面Spicy hot noodles
乌龙面Seafood noodles
板条 Flat noodles
榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles
米粉 Rice noodles

汤类 紫菜汤Seaweed soup
牡蛎汤Oyster soup
蛋花汤Egg & vegetable soup
鱼丸汤Fish ball soup

点心 臭豆腐Stinky tofu (Smelly tofu)
油豆腐Oily bean curd
虾球 Shrimp balls
春卷 Spring rolls
蛋卷 Chicken rolls
肉丸 Rice-meat dumplings
火锅 Hot pot

Template
或者Chinese Food
http://www.google.cn/search?hl=zh-CN&q=%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%8F%9C&btnG=Google+%E6%90%9C%E7%B4%A2&meta=

如果是中国特有的直接用拼音就行了
中国文化日趋强势了,根本用不着按外国人的习惯,
汉堡什么的我们不也都是音译吗:)[新东方的老师教的]