波兰访问学者:厕所有几种说法?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 22:57:30

在外国是没有WC这种说法的,比较常有restroom,toilet,men's(women's)room

“Where’s the John”(约翰在哪里?)可以表示"WC在哪"

通常,不擅长英语的人问厕所的所在地可以用where做以下的询问。 /0S
Where’s the men’s room? (男人的房间在哪里?) SQ
Where’s the gentlemen’s room? (绅士的房间在哪里?) A2V
Where’s the rest room? (休息室在哪里?) eifM&A
如果是女性可以问: 4{B
Where’s the powder room? (化妆室在哪里?) l7
我们有时说“洗手间”,但在欧美等国家洗手的地方通常是“浴室”bathroom ,所以要问: 'Axc
Where’s the bathroom? (浴室在哪里?)

因为浴室和厕所大多在一起,所以被带到浴室就能解决问题了。 稍许会说英语的人,较高雅的说法是: *T\
May I wash my hands? (我可以洗手吗?) ]7'CW
如果在派对等场合被问到: OY[q`*
Anyone wants to wash hands? (哪一位要洗手?) \t%
可不能误以为是饭前洗手,那是在问“有没有人要去厕所?”如果再潇洒一点的说法是: #m
I must see a man about a dog. (我要为狗的事去见一位男人。)
这是“我要去厕所”的意思,因为doghouse是“厕所”。
高雅的母亲绝不会对孩子说“去尿尿”。
在登山的人,如是女性有需要时就说“摘花”, 男性有需要时则说“打山鸡”。
这可能是因为姿势很象的关系,如果有女性说:
I must go and pick flowers. (我需要去摘花。)
男性可千万不能说“我们一起去”。
在英国小便是免费的,但大便就要一便士,在门口就有老人看守换零钱。因此说:
I must spend a penny. (我必须去花一便士。) X@-[sN
意思就是要去厕所。在物价高涨的今天,除了这里,没有用一便士的地方了。 在美国的公共厕所(public comfort station)大便是收费的。
参考资料:http://www.cfobbs.com/cgi-bin/topic.cgi?forum=34&topic=5

茅房
洗手间