弹弓怎样过安检:日语的动词一,二都可以这样用吗?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 18:32:10
日语的动词一,二都可以这样用吗?这样用有错吗?

如:<1>何を 买うか 决まりましたか
何を 买うか 决めましたか

<2>ドアを 开けます
ドアを 开きます

楼主说的多半是自动词和他动词吧。自动词的话,不能出现动作者,只有对象物。而他动词则是两者都包含。
举例说会比较易懂些。
比如决定的自动词是决まる,他动词是决める。
-次期课长が决まったそうだね。
-ええ。织田さんが当选したんだっけ。
-うそ!だって、真田さんの方がよっぽといいじゃん!谁がきめたの、そんなこと。

第一句话里,出现了"下期的课长已经决定下来了",对象物是课长,但是动作者,也就是谁决定的没有出现。所以用自动词。
最后一句话里,"是谁决定的(哪个人当课长)?"。动作者是"谁",对象物是"哪个人当课长"这件事。两者都出现了,因此用他动词。

所以自动词和他动词(或者是您说的动词1动词2)的用法是不一样的。很多情况下,在他动词句子里看不到动作者,那其实只是省略了。比如"ドアを开けてくれないか",虽然没有动作者出现,但是很明显,是说话人要求听话人帮他开门。一开始先记住,用自动词还是用他动词时,句子里应该有哪些成分。怎样省略的话,用着用着就有感觉了。

顺便说下,在日本,用自动词(也就是不出现动作者)是礼貌的表现。比如说在餐馆里你不小心摔坏了一个杯子。服务员会跟上司说"コップが割りました"。如果说"コップを割れました"就成了服务员指着顾客鼻子说他不好,这在日本是很忌讳的。