法兰克福机场能过夜吗?:村 乡 市 翻译 急急急!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 07:48:23
滨州市梁才乡湖平宋村怎么翻译?准确点!!!
还有 Co.,Ltd 是有限责任公司 还是 有限公司?
那么有限责任公司该怎么说呢?

Co.,Ltd 是有限公司,有限责任公司是LLC(Limited- Liability Company)。

Hupingsong Village, Liangcai Town, Bingzhou City 这个是对的。

不过实际写地址的时候,不一定要把它的行政关系写出来啊,Hupingsong, Liangcai, Binzhou City 我觉得也是可以的。因为我看到很多国外的地址也是让我们有些摸不着头脑的。

滨州市梁才乡湖平宋村
Hupingsong Village,Liangcai Township,Binzhou City

有限责任公司:company limited
用google搜索有一千多万个结果。
http://www.google.com/search?hl=zh-CN&newwindow=1&q=%E2%80%9Ccompany+limited%E2%80%9D&lr=

——————————
township:(美国、加拿大等)市、县以下的行政单位

上面有的“滨州”拼错了, “一问啥不知 - 探花 十级”的是对的。
不过建议这样改一下
Hupingsong Village,Liangcai Town,Binzhou
City一般并不出现,另外“Town”就可以了。
有限公司: Company Limited 所写为“CO., Ltd”
有限责任公司: Limited-Liability Company

【请不要采纳我,谢谢】

Hu pingingsong hamlet/village,Liangcai countryside of Binzhou City

The strand beam in the state City just even Sung village in the country lake

Hupingsong Village, Liangcai Town, Bingzhou City

4楼的翻译我好想笑,呵呵