三亚拍婚纱照团购:翻译的对吗?如果有错请改正

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 04:59:36
今天是一年一度的七夕,是个令人喜悦又悲伤的日子。 Dr.eye: Today is the annual seventh evening of the seventh moon in lunarcalendar, person's happiness and sad life that it is one to make.
中国的情人节却好像又没外国的火热,这又是什么原因呢? Dr.eye: But not seem foreign and burning hot on Valentine's Day in China, is this also any reason? 中国人太崇洋了吧? Dr.eye: Have Chinese worshipped foreign things very much?
就像刘亦菲,好好的中国人,一踏上歌唱的道路就唱什么日文歌,不过说实话还是挺好听的! Dr.eye: Just like Liu being also Philippines, Chinese hard, what Japanese song is sung once setting foot on the road to sing, but the one that tell the truth and hear pretty well!
晚上拿这望远镜,出去看星星,看到好几颗星星,到底哪两颗才是牛郎织女呢? Dr.eye: Take this telescope in the evening, go out to see the stars, see several stars, which two are the Cowherd and the Weaving Maid on earth? 好想看银河哦! Dr.eye: Really want to see the Milk Way! 可惜从来都没有看过。 Dr.eye: It's a pity that has never looked.
这又不是我翻译的!如果有错那就说出来,在那边叫又什么用啊!
自己不会就不要管别人

刘亦菲拼错了

靠,这也叫翻译,你太那个了吧 哎。。。。。。。

错死了