专业性的同义词:奔云石 译文

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 13:14:09
南屏石,无出奔云右者。奔云得其情,未得其理。石如滇茶一朵,风雨落之,半入泥土,花瓣棱棱,三四层折。人走其中,如蝶入花心,无须不缀也。黄寓庸先生读书其中,四方弟子千余人,门如市。余幼从大父访先生。先生面黧黑,多髭须,毛颊,河目海口,眉棱鼻梁,张口多笑。交际酬酢,八面应之。耳聆客言,目睹来牍,手书回札,口嘱傒奴,杂沓于前,未尝少错。客至,无贵贱,便肉、便饭食之,夜即与同榻。余一书记往,颇秽恶,先生寝食之不异也,余深服之。
丙寅至武林,亭榭倾圮,堂中窀先生遗蜕,不胜人琴之感。余见奔云黝润,色泽不减,谓客曰:“愿假此一室,以石磥门,坐卧其下,可十年不出也。”客曰:“有盗。”余曰:“布衣褐被,身外长物则瓶粟与残书数本而已。王弇州不曰:‘盗亦有道也’哉?”

南屏的石头,没有能超过奔云的。奔云得到情意,却没有得到义理。石头象云南的茶花一朵,遇到风雨落下,一般没入泥土中,花瓣飘落叠了三四层。人在石中行走,就象蝴蝶进入花心,没有一刻不眼花缭乱的。黄寓庸先生在这里读书,天下弟子有一千多人,门庭若市。我小时侯和伯父去拜访先生,他面貌黝黑,胡须多,脸上都是胡须,眼睛嘴巴都很大,眉毛鼻子有棱有角,张嘴就笑。应酬时,先生八面呼应。耳朵听着客人的谈话,眼睛看着送来的简牍,手上写着回信,嘴里吩咐着仆人,繁重的事务交错,却很少出差错。客人来了,先生无论贵贱,给客人吃肉、吃饭,晚上睡在一张床上。我的一个书童去拜访先生,他很不讲卫生,先生吃喝睡觉都没受影响,我很佩服先生。
丙寅年拜访武林,亭子都倒了,屋里还放着先生的遗物,我不禁有伯牙子期的感觉。我看到奔云石黝黑润泽,色泽没有一点衰减,对客人说:“我宁愿借这样

南屏山的石头,没有一块能胜过“奔云”石。“奔云”之名得其情致,却未能得道理。“奔云”石如一朵滇茶花,被风雨吹落,一半埋入泥土,花瓣一棱一棱的,叠成三四层,人走在上面,就像蝴蝶飞进花心,不会不加仔细品咂。黄寓庸先生在奔云石屋中读书,各地来求学的弟子有一千多人,门庭若市。我小时侯随祖父拜访先生,见先生面容黧黑,胡须很多,两颊生有很多毛,眼睛长长的,口很大,眉骨高耸,和鼻梁一样高,一说话就笑。和人交往应酬,可以应对八方。他耳听客人说话,手中书写回信,口中吩咐家奴,同时处理眼前那么多杂事,没有出过一点差错。客人来了,无论贵贱,都会拿酒拿肉招待,到夜晚就与客人同榻而眠。我有一个书记员去他那里,这个书记员十分邋遢,相貌丑陋,先生对他和别人没什么两样。我深感佩服。丙寅年(1626年)我再到杭州的时候,见黄先生的宅院已是房倒屋塌,讲堂中掩埋着先生的遗体,不禁对先生的逝世深感悲痛。我看见奔云石黝黑湿润,色彩不减当年,对来客说:“希望借此石屋,用石头把门垒上,在石屋中生活,可以十年不出去。”客人说:“小心有强盗。”我说:“我穿的是粗布衣,盖的是粗布被,身外之物,只有半瓮粮食,几本破书罢了。王世贞不是说‘盗亦有道’吗?”