dnfss跨界石吗:Chinadaily也会出问题

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 11:48:18
"Organizers in Shijiazhuang have promised not to trouble him so we decided to participate in the match," Yu explained.
我觉得这句话的时态有问题,应该用 had promised,大家觉得呢?可参考页面
http://www.chinadaily.cn/sports/2006-07/28/content_651817.htm

同意你是说法啊,下面的句子都用了过去时,那前面应该是用过去完成时才对。但如果decide改用现在时的话,我觉得应该用现在完成时也行的,表示一个事实,你觉得呢?
这句话肯定是翻译过来的吧,不是本来就说英文的。
当然外国人不注重语法,我们只是用我们学到的语法知识去讨论一下而已。

我想是为了强调原因~
看英语不要这么看重语法~国外人不注意这些的

引用的诶~ 就算有语法错误也是人家说话的问题,不算China Daily 的 ^*^