汽车镀晶分为几个步骤?:setting the stage 怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 21:21:46
原文是这样的。

it serves the very useful purpose of setting the stage for more complex designs

我觉得是“进阶”的意思,就是“提高”的意思,不知道对不对?
各位高手中的高手帮我看看,在线等。。。
可是在这个句子中翻译不通啊,上下文联系是说,作者介绍一了一种设计电路的方法,这个方法的对于复杂设计 的SETING A STAGE 是非常有用。

是否可以翻译成:构建一个平台。。谢谢,20分啊大家帮忙,

最好能结合句子的意思翻译一下全句

它服侍为较多的合成物设计设定阶段的非常有用目的

布置舞台
(牛津8B中有的)
你可以查一下。
还有更标准的说法是set up the stage(s)。

安置这个舞台

布置这个舞台