兰州永新电缆防火涂料:求高手翻译一段文字

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/04 04:15:16
我要翻译这段文字,自己翻译的好生硬,请高手帮忙翻译下:
我24岁,我叫SUKER,最近压力真的很大,失业了。。。生活乱七八槽的。但我相信有志者事竟成,总是希望自己能够做的最好,这样心灵才能得到平静。妈妈,相信我吧,我将会是你的骄傲。
sloven,非常感谢你,翻译不错。但我指出几点我的疑问。
1:And the life is in a muck.生活乱气八槽这样翻译有点不妥吧。MUCK是粪的意思。。。”在粪中“?
my life is at sixs and seven.这样可能比较通顺。
2:But i belief that..belief 是名词。。用I believe that这样比较好吧。。
不是作文,是我写的日记。。。你有什么更好提高自己英文写作水平的方法,欢迎赐教

I am suker, aged 24.

These days I\'m under a lot of pressure because of unemployment.
And the life is in a muck.

But I belief that nothing is out of your reach if only you first believe.(此句亦可换成A wilful man will have his way.)

I wish I could do my best for all the things.

Only by doing in this way, my mind can be cleaned.

Mom, believe in me. You certainly will be proud of me soon.

以上翻译供你参考。

说句题外话,你的言辞还有待推敲。
据我猜,这可能是某两篇作文中的字句,因为三个句号前后的文字的内在意义,联系不起来。

My 24 years old, I call SUKER, the recent pressure very was really
big, is unemployed. . . Lives chaotic 78. But I believed 有志者 the
matter unexpectedly becomes, always hoped oneself can do is best, such
mind can obtain tranquilly. Mother, believed I, I could be your
arrogant.

I am 24 years old, my name is SUKER, the recent pressure is really very big, unemployed...Living disorderly 78 slotses of.But I believe where there is a will the matter becomes unexpectedly, always hope the oneself can do of best, so the mind then can get equanimity.Mum,please believe me, I will be you of pride.

I am 24 years old。I told Suker recent pressure is really high, unemployment. Life's 78 shafts. But I believe there is always a way, to do their best always hope that people will be calm. Mama, I believe I do, I will be proud of you.

I am 24 years old, I told Suker recent pressure is really high, unemployment. . . Life's 78 shafts. But I believe there is always a way, to do their best always hope that people will be calm. Mama, I believe I do, I will be proud of you.

google 翻译的,
一定不错