阜阳外墙装饰:西班牙姓名的读音

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/05 09:57:22
Agustina
Ariana
Corina
Samantha
Sandra
Silvana
Teresa
Vera
最好给个可以查姓名发音地在线词典,一般的差不了人名字。

另外问一下,阿根廷人也起的是西班牙的这些名字吧?你们认为哪一个最好听呢?

先悬赏10分,答案满意的话追加20。请帮帮忙,我有很重要的事情!谢谢大家乐。
聊赖无常
请再帮我音译一下子ARIELA REBECA,谢谢

人名在线翻译是没有的。就算有一般也没有音标的,因为西语发音很规则,所以大多数词典都不注音标。就算你找到能查到人名又有音标的,西语的音标和英语的音标也不太一样,你还是不会念。
我用汉语和英语注给你,‘是重音的位置。
Agustina-阿古斯’蒂娜
Ariana-阿里‘阿那
Corina-高’利那
Samantha-撒‘曼达
Sandra-’三德拉
Silvana-C尔‘瓦那
Teresa-呆’来撒
Vera-‘拜拉
ARIELA REBECA-啊利’唉拉 来(这个舌头要大颤一下)‘拜嘎
西语是清浊音不分的,聊赖无常说的V都发B的音在有些国家和地区是的,有些国家地区是分不同情况发V和B都有的。一时也讲不清,你照着念吧。

这些都是女孩子的名字吧

我都会读 可是你听不见啊 !!!!!!!

专门查找西班牙语的姓名的在线词典很难找,但是这些读音可以根据元音可辅音的组合读出来的,如果用汉字翻译,可以这样
Agustina 阿古斯蒂娜
Ariana 阿瑞亚娜
Corina 科瑞娜
Samantha 萨曼塔
Sandra 桑德拉
Silvana 希尔维那
Teresa 特雷萨
Vera 贝拉(这个翻译你也许会感到奇怪,V辅音开头,怎么会翻译出来是B辅音的读音呢?以前我也很奇怪,但是后来发现V读成B好象是西班牙语里的普遍规律,例如西班牙东部重要工业城市和港口Valenciana就被翻译成巴伦西亚)

阿根廷曾经是西班牙的殖民地,用西班牙语

我不会西班牙语,以上内容都是我平时看足球(很多拉丁语系国家的人名、地名、球队名称都是这么翻译)以及看一些人文地理读物的经验,未必很准确

以下发音用汉语拼音标的
Agustina agustina
Ariana aliana
Corina kaolina
Samantha samanta
Sandra sandla
Silvana silbana
Teresa telesa
Vera beila