仙游天气预报30天查询:为什么日本人要Japanese改为Nipponian?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/04 07:32:10

日本语里面,日本就是读Nippon或者Nibbon的。可能这样可能更符合他们的习惯。
就像中国人喜欢外国人先叫自己的姓再叫自己的名一样。
以上都是自己的解释,不能算权威。。。。。

原因有二吧:
一 是来源于现代日本语 にっぱん/日本 的读音。日本语中外来语比较多,其中很多是日本语和英语读音相近,只是节奏和发声上有小的差别,可能他们比较容易接受这样发声吧,本来他们英语说的就不太好~~这是生理结构的原因吧 呵呵~~
二 是在非现代英语中,-ese结尾的词(指XX国人)是带有种族歧视和奴役压迫含义的,现在没有太多人深究这个了。估计不知道哪位日本学者研究了研究,觉得受到侮辱了,就申明改革一下了 呵呵~~

日语的发音!
就像中国,和CHINA。二种发音一样。

因为其中一个原因是-ese 是指有瑕疵的裂缝,他们当时一是嫌亚洲人眼小想一条裂缝,二是有些看不起亚洲人的意思,亚洲有一些国家的名称都有-ese
还有可能是因为
Nippon , name for Japan, derived from Dai Nippon, meaning Great Japan. The expression comes from the Chinese ideograph for the place where the sun comes from, or Land of the Rising Sun. The term Nipponism has come to imply an extreme Japanese nationalism.

别用这个字。这是日本没错。但是指“大日本国”。见下面解释:

Nippon , name for Japan, derived from Dai Nippon, meaning Great Japan. The expression comes from the Chinese ideograph for the place where the sun comes from, or Land of the Rising Sun. The term Nipponism has come to imply an extreme Japanese nationalism.