好玩的ps4双人游戏推荐:下面这句话翻译成英文怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/06 01:55:01
90年代以来,随着金融衍生工具组合再组合、衍生再衍生的不断发展,随着金融衍生市场的瞬息万变、浪潮迭起,以及我国金融衍生工具的开发、实践,如何从兼顾国际通用性和国际特殊性的角度,深入研究我国金融衍生工具的特点,以便使金融创新能真正有效地促进经济发展,这是需要我们认真对待的重要课题。
好象很难

Since the 1990s, along with financial derivatives portfolio to portfolio, derived from the constant re-development of financial derivative markets with the rapidly changing, waves occur repeatedly, and the development of China's financial derivatives, practice, and how to balance the international interoperability and international nature perspective, in-depth study of the characteristics of China's financial derivatives. so that financial innovation can truly effective in promoting economic development, we need to take seriously this is an important subject.

Since 90's, develop the tool assembly to combine, develop again along with the finance again derivative evolve continuously, develop the market place along with the finance volatile, the wave tide occure repeatedly, and the our country finance develops the tapping of the tool and practices, how from look after both sides the angle of international universal and the nations special, the thorough research our country finance develops the characteristics of the tool, in order to make financial innovation energy real to facilitate the economic development availably, this is to need important topic that we treat hard.