丹麦哥本哈根气候会议:翻译英语绕口令

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/14 04:37:09
A bitter biting bittern
Bit a better brother bittern,
And the bitter better bittern
Bit the bitter biter back.
And the bitter bittern, bitten,
By the better bitten bittern,
Said: "I'm a bitter biter bit, alack!"

从严格意义上来说,这是不可译的,因为,译文只能保留字面意义,而失去了原文作为绕口令的本质用途。

一个非常厉害的鹭鸶
咬了一个较好兄弟鹭鸶,
而且非常比较好的鹭鸶
咬了苦的咬人背面。
而且苦的鹭鸶,咬,
藉着比较好的咬鹭鸶,
说: " 我是苦的咬人一点点"!

一个非常厉害的鹭鸶
咬了一个较好兄弟鹭鸶,
而且非常比较好的鹭鸶
咬了苦的咬人背面。
而且苦的鹭鸶,咬,
藉着比较好的咬鹭鸶,
说: " 我是苦的咬人一点点"!

宜兰痛苦Bittern 兄弟卤水更好一点, 三九、更好Bittern 三九点一百回. 卤水及苦、咬伤, 噬更好的卤水, 说:"我是一个痛苦的一百点,呜呼!"