英语的词性分类及用法:翻译下面中文

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/05 22:51:55
很抱歉,由于出差在外,昨天才看到你的来信.上次我给你的报价是离岸价格.我们公司不负责租订船只,支付运费等.另外我公司只有机器(FOGGER)的出口权,没有药品(CHEMICAL)的出口权.我公司的银行帐号资料是:
开户银行:兴业银行深圳科技支行
银行帐号:337040100100036531

I am really sorry for delaying the response, but I went out on business. It was not until yesterday that I got back and found out your letter.
The price quoted by us last time was calculated on the FOB basis. As is the case with us, we are not responsible for arranging the ship or paying the freight. Moreover, we are entitled to export machinery only, but not any chemical.
The bank account of our company is shown as follows.
Bank: Shenzhen Branch at Shenzhen Science & Technology Park, Industrial Bank Co., Ltd
Account No.: 337040100100036531

I am sorry, because the outer mission, only to see your letter yesterday. I offer to you is the last offshore prices. We are not responsible for the booking company ships freight. Also we only have the fogger export powers, no chemical export powers. Our company's bank account information is :
Bank accounts : the Industrial Bank of Shenzhen Technology Branch Bank account number : 337040100100036531

I'am sorry , becuase of evection , I saw your letter till yesterday . The quoted price next time I gave to you is standing off price . Our company don't take charge of renting and destining the ship and pay the charge of transporting and so on . In adition , our company only have the right of exporting the fogger rather than chemical .
Our company the accounts of bank : 337040100100036531
bank of deposit : Shen Zheng Technology Bank Of Xing Ye