唐山叉车:[日译中]拜托了。。

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 21:19:58
仮面の下に隠れた自分の素颜

不応该是。
応该是:隐藏在面具的后面的自己的真面目

1、首先、原文不是句子、是一个词
2、”把”字句的情况下、応该是用他动词”隠す”、原文用的是自动词”隠れる”。

原文“仮面の下に隠された素颜に”

中文意思是:)~

“在面具下隐藏起来了自己的本源”

有点像《千里走单骑》里健一留给他父亲的信的这句:)~
大事なのは父さんとぼくはお互い仮面を被って素颜を隠して来たいうことじゃないでしょうか。
(重要的是人与人之间应该要摘下面具。)

掩藏在面具颜之下的您自己的元素

仮面の下に隠れた自分の素颜

仮面—面具
の—的
下—下、下面
に—在、把
隠れた—隐藏、隐瞒
自分—自己
の—的
素颜—真面目、(也指女人没有化妆的脸)

译文:把自己的真面目隐藏在面具的后面

隐藏在面具下的自己的真面目.

正确答案:
隐藏在面具下的自己的真面目.