如何启动任务管理器:请翻译Each of his programs has a theme...
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 17:14:09
Each of his programs has a theme, which affords Mr. Swann a
poetic organizing principle — a way to avoid the temptation to
simply offer full sets of the scherzos, études, ballades and
waltzes — and gives him something to talk about between the
works. 这是篇音乐方面的文章
poetic organizing principle — a way to avoid the temptation to
simply offer full sets of the scherzos, études, ballades and
waltzes — and gives him something to talk about between the
works. 这是篇音乐方面的文章
斯旺先生的每个节目都有一个主题,所以他采用了一个很有诗意的办法来组织节目--这个办法不是单调的播放一组组的谐虐(打不出来这个字,是‘言字旁’加‘虐’)曲、练习曲、叙事曲或华尔兹--在播放完每个作品后,他都可以找到一些话题说几句。
他的每个作品都有一个诗剧话的主题提供给Mr. Swann ,用这种方式避免谐谑曲,tudes,和华尔兹舞曲的简单重复出现。——此外他还给予了Mr. Swann 的作品一些建议。
每个他的节目有一个题材, 付得起Swann a 先生
诗组织的原则- 方式避免诱惑
简单地提供谐谑曲的全套, 3etudes, ballades 和
华尔兹- 和给他某事谈论在之间
工作。
请翻译Each of his programs has a theme...
Each of the students ____(finish) his homework.
“10 each of every buffer type, every size” 怎么翻译
shares of us $1 each numbered 这个怎么翻译?
帮忙翻译下:in the second half of each year
Life is a leaf of paper white,thereon each of us may write his word or two .
请帮忙翻译From each according to .....
his fear of drawing attention to himself怎么翻译?
翻译:Mr. Harrison drank his shot of whiskey slowly.
翻译:And his friend in beijing was one of then