成立外商代表处:请教下面这段话的翻译,谢谢

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/04 19:12:44
Aunt Hattie walked over to the organ and sat down. She looked out at us and smiled. I didn't hear a single groan or nervous shuffle. The music soared above us like the song of an angel. The hymn's familiar words flowed through my mind: “He walks with me and He talks with me, and He tells me I am His own...” Never had I heard the hymn played so well. What had my aunt been up to? Had she fumbled her organ playing and every job she had undertaken so that we would become a community again? Aunt Hattie would never tell.
请不要用机器翻译,见谅。我会给答的好的答案追加积分的。放心。

途经阿姨走到机关和坐下. 她微笑着,我们在研究中. 我没有听到呻吟,或一改神经. 我们喜欢的音乐歌曲增加了以上天使. 在圣歌的熟悉流字脑海:"他跟我走,我与他会谈,他告诉我,我自己:"我从来没有听到圣歌发挥得很好. 我什么都大了起来? 她失手打了她,每一个机关工作,她在,我们将再次成为社会? 途经阿姨不会知道.

哈蒂阿姨走到管风琴前,坐了下来,伸头微笑着看了我们一眼。我没有听到任何一个无病呻吟或拖泥带水的音符。音乐在我们上空滑翔,就像天使的歌。圣歌熟悉的歌词在我的脑海涌动:“他和我一起漫步,他和我交谈,他告诉我我是他的……”我从来没有听过一首圣歌能被演绎得如此美妙。阿婕从事着什么工作?她是否摸索了管风琴演奏和她从事过的所有工作,因此我们再次成为一个共同体?也许哈蒂阿姨永远也不会告诉我们。
(最后两句如果有上下文语境也许更准确)