中国文明起源新探pdf:现在的翻译行业总体情况如何,有什么特点?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 22:22:23

不一定的,只要能力好,很容易找到好的工作。口译比较好,需要的人才多。笔译水平高的也不是很多,还是要增强自身的功夫。同传不是不好找,而是不好学,你可以到外语人才网上去看,你就知道了,其实翻译的工作还是很多的,但是一句话,竞争过于激烈。

还可以,到了晚上就没活干了。
有些简单的题目赶快抢。
长题翻译别轻易拿,
小心翻了半天最佳答案给机译的拿了
那就要吐血了。

不好同一而论。
网络翻译挺抢手的。
小语种吃香,但专职翻译不好干。
同传虽风光,但活不好找。
口译比笔译更需要人。
总体市场并不太乐观