苏家屯铁路博物馆感言:11)翻译,请!谢谢!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/26 21:28:08
“嘟…嘟…”。

电话沉默数天后突然响了起来!

“韵迪!电话,你先接下,我手里正忙着呢,可能是你的事下来了” 老妈在里屋里大声的说着。

“……快乐的单飞鸟,为了爱,天再黑,也要飞。飞跃丛林,越过河流,流入爱的彼岸”—《我是一只快乐的单飞鸟》

电话还在响着!

" beep..beep.."

After a few days of silence, the phone rang again.

"Yundi! Phone, could you answer it first, I'm busy right now, it might be for you" Mum's voice came from the inner room.

"... Happy single bird, for love, even though the sky is dark, it still flies. Through the forests, past the rivers, into the opposite bank of love" - < I am a happy and lonely bird>

The phone was still ringing.

"honk : honk :".
Telephone silence suddenly ring for a few days together!
"City showed! Phone, you first post, I was busy hands? Probably your business down the "mother of the house in the cry loudly.
"…… happy single birds, to love, to the black days, to fly. In the jungle, across the river, into the ocean of love "-< I was a happy single birds"
Still ringing telephone!