给你打电话日语:还要麻烦各位大虾,给解决这两个诗词问题

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/05 15:39:49
洛阳春 雪 纳兰性德
密洒征鞍无数。
冥迷远树。
乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。
惆怅琐窗深处。
湿花轻絮。
当时悠扬得人怜,也都是、浓香助。
请将这首词译为现代散文形式。

雪,细密而纷扬飘洒,落得那长年劳顿的马背上的鞍也浮上了密扎扎无数的白花。远处的树也早已不再分明朦胧在雪影中。雾蒙蒙一片遮盖了远处的乱山重峰,像是只在眼前五六里而已,再辨不出谁远谁近,谁淡谁深。
琐窗里那一张看雪的惆怅的脸,被窗上连锁的花纹所深深遮掩。风送雪弥散,像那天女散下万里的水灵飞花,又像那落英缤纷时节飘零的杨柳轻絮。是了,那日柳絮,也恰如今日的雪这般悠扬,让人心疼。这雪里似也含了那(人)浓浓的暗香,让人幽思,让人回味。

小可不才,暂将其改为上书的现代小散文式结构,由于仓促,未有足够资料了解此词的背景事件及当时词人的心理,依据楼上的讲述译为怀人之作,另外小子为了诗意的再现,没有进行直译,添加了一些语句。将第一阕的尾句重新排序第二阕的“得人怜”怜意为爱怜,小子译其为“心疼”(小子西北人氏,家乡心疼一词恰有既让人爱又让人怜的意思)。小子才疏学浅,姑妄言之,浅陋之处还请指正。

洛阳春·雪

密洒征鞍无数。冥迷远树。乱山重叠杳难分,似五里、蒙蒙雾。

惆怅琐窗①深处。湿花轻絮。当时悠飏②得人怜,也都是、浓香助。

【注释】

①琐窗:窗棂上刻有连琐花纹的窗户。

②悠飏(yáng):形容雪花轻盈散落。

【讲解】

此调又名《一络索》。

这是一首咏雪之作。上片描绘大雪纷飞之景,是对室外静景的刻画画:近处是征鞍落满密洒的白雪,远处是树木冥迷,乱山杳渺,不甚分明,仿佛是一切都置于蒙蒙雾中了。下片写雪花飘入了琐窗,好像是湿花柳絮,又勾起了咏雪人的感怀,说那纷飘的雪花惹人怜爱,除了它那轻盈的体态之外,也还由于“浓香”暗助。这结句甚妙,其中蕴含对香闺梦里人的深情怀念,有人有物,引人遐思联想。