胎儿体重计算器cm:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐用互文了吗?若是,如何翻译?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 14:22:37

互 文

在古文中,把属於一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,就是互文。

例子(1):

朝晖夕阴。 《岳阳楼记》范仲淹

( 意思是「朝晖夕阴」和「朝阴夕晖」。

「朝」和「夕」、「晖」和「阴」是互文。)

例子(2):

不以物喜,不以己悲。 《岳阳楼记》范仲淹

( 意思是 不因「物」[所处的环境]或「己」[个人的遭遇]而喜,

也不因「物」或「己」而悲。)

由于原句把忧和乐巅倒后句意不符,因此不算互文。
翻译:在天下人忧虑前忧虑,在天下人欢乐后欢乐.

没有

没有互文

互文了。
翻译:
在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。
我是教语文的,是互文

没有
互文最简单的说法就是两句话合在一起翻译,但此句不用。
在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人都快乐之后才快乐。
本文中有一个互文:不以物喜,不以己悲。
翻译:不因为外物的好坏和个人的得失而或喜或悲。
这就不能翻译成:不因为外物的好坏而喜,不因为个人的得失而悲,明显不对,这才是互文。
再说一个吧:将军白发征夫泪。(范仲淹 秋思)
翻译:将军和战士们都白了头发落了泪。
肯定不能说是将军的头发白了战士们都落泪了。
这要注意积累,多请教,掌握好才行。

没有互文
互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法。古语对它的解释是:“参互成文,含而见文。”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事。中学课文中运用互文的古诗文句子是很多的,如:
开我东阁门,坐我西阁床(《木兰诗》)
泉香而酒冽(《醉翁亭记》)
叫嚣乎东西,隳突乎南北。(《捕蛇者说》)
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流(《归去来兮辞》)
东西植松柏,左右种梧桐。(《孔雀东南飞》)
互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面:
一、结构特征:互省。如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充。
二、语义特征:互补。如:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行 的,译时应将它们拼合起来。

互文有种种不同的表现形式:

一、同句互文。即在同一个句子里出现的互文。如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充。又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“东犬西吠”亦属此类。

二、邻句互文。即在相邻的句子里出现互文。这类句子又可分两类:
1、双句互文。如《岳阳楼记》中的“不以物喜,不以己悲。”
2、多句互文。如《木兰辞》中“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”。“东市”“西市”“南市”“北市”组成互文,意思是跑遍了许多市集,购齐了出征所需之物,而不是在某一个集市上只买某一样东西。《孔雀东南飞》中“十三能织素,十四学裁衣,十五诵诗书”句,亦属此类。

三、重章互文,指写作时把完整的意思拆开,分别放在各章,阅读时把几章内容相互参照,互相补足。如《伐檀》:“坎坎伐檀兮……坎坎伐辐兮……坎坎伐轮兮……”这是诗歌辞赋中常用的修辞手法。

如何正确理解互文句的句义?可以按照这样的原则:即上下两句或一句中的两个陈述部分同时适应于两个陈述对象。以“不以物喜,不以己悲”为例,这句话中的两个陈述部分是“喜”和“悲”,两个陈述对象是“物”和“己”,“喜”和“悲”同时陈述“物”和“己”,即为:不以“物”和“己”而“喜”和“悲”。此句用白话就很容易表达为“不因为外物的好坏和自己的得失而感到喜悦或者悲伤。”对用一句话采用互文修辞的句子、意义的理解,同样适合上述原则,如白居易的《琵琶行》中“主人下马客在船”,即为“主人和客人”“一起下了马,登上了船。”