西游豪侠怎么打宝石:recreational drug use怎么翻译?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 06:56:50
recreational drug use
美传统词典的解释是:游戏性吸毒
还有的解释为:消遣用吸毒
但是我了解了它的含义,它甚至还包括酗酒,这能算是吸毒吗?
我翻译成“消遣性用药”怎么样?
各位有没有更让人满意的解释?
谢谢!

You can not accept recreational drug use and expect to control the drug problem.
你不可能又接受消遣用吸毒,又期望控制毒品问题。
You can't accept recreational drug use and expect to control the drug problem(bLacy Thornburg)
你不可能一方面接受游戏性偶然使用毒品而另一方面期待着控制毒品问题(b拉西·桑伯格)
You can't accept recreational drug use and expect to control the drug problem(Lacy Thornburg)
你不可能一方面接受游戏性偶然使用毒品而另一方面期待着控制毒品问题(拉西·桑伯格)

上面的解释都是说毒品的问题,如果单纯说是用药,好想不太贴切,我想它是指摇头丸之类的娱乐性的待有精神上的刺激或者麻痹等影响的毒品吧。