200a电流用多大铜排:到底是李准基还是李俊基啊?怎么大家翻译的都不一样

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 04:46:50
JUNKI自己好象说的是准基的啊

李凖基

他说过:不要因为我的容貌就把我得名字改了.
是某本杂志上的.大型杂志都是写李凖基的..

不知道楼主看没看MY GIRL到最后的时候有段魔术的表演,当时两个男主角都在,
俊基在扑克牌上面写的自己的中文名字是“李俊基”而不是“李准基”

这个可不是韩语翻译过来的,而是俊基自己亲手写的中文名字!

韩国古代只有语言,却没有自己的文字,所以那时候很多官方文件都是用汉语书写。后来,他们创建了自己的文字,但是中文依然有一些影响力。
李俊基的名字不是音译,而本身就是这样翻译。

李凖基 (li zhun ji)

他自己写的
应该是这个,下面要有个十字的

....是李准基
楼主记得,是大写的,而且是三点的不是两点
三楼的..说反了~~~~

在 MY GIRL 的魔术节目上 他在纸牌上写自己的名字
是用中文写的
李准基

后来 重庆的娱乐节目访问的时候问了他
他说应该是准字 但是如果说俊的话也可以~

所以香港台湾的媒体都改称准了
但大陆的一些却一直坚持 俊

所一综上所言 应该是用准字
尊重本人意见嘛~