四大高原排名:借酒消愁的英文翻译
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 20:14:45
我目前在写论文,在翻译内容摘要的时候,借酒消愁总是以汉语拼音代替,麻烦谁有比较标准的英文的这个词的翻译。
最好是词语。
谢过。
最好是词语。
谢过。
好像是drink away sorrow.见下面的例句:
Will we dance or drink away our sorrow?
还有种说法是:
"drink the trouble away"
drown one´s sorrow
solace oneself with wine
kill the grief with wine
Borrow the wine dissipate grief
drink down