商务厅 张型成:我彻底放弃法语怎么说?
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/06 04:05:49
J'ai totalement abandonné ...( quelque chose)
J'ai abandonné définitivement...( quelque chose)
省略号后加你要放弃的东西,如果是法语,就写le fançais 或者la langue française
在看了jjruci的答案的补充(免得别人说我作弊):
当我看到“彻底放弃”这4个字的时候,第一反应就是楼主已经放弃了,所以我用了过去式。
在交谈双方都知道谈论的话题时,可用tout 或 l’代替 ”放弃的东西” 这样会简单一点。
J'ai tout abandonné.
Je l'ai abandonné(e) définitivement.
如果是想,将要放弃,就用现在时或将来时。 。
Je vais tout abandonner. 或口语:Je vais tout laisser tomber.
Je l'abandonne.
但“彻底”用"à fond ", 我只能说:”bof!",用法非常非常勉强
“我彻底放弃。”这句话应该用现在时或将来时比较好。
所以应翻译为:
J'abandonne à fond! 或 Je vais abandonner à fond!
如果楼主问的是“我彻底放弃法语”:
J'abandonne le français à fond! 或 Je vais abandonner le français à fond!
je vais abandonner le français totalement!
J'abandonne definitivement le français
j'abandonne le francais completement