广州国际灯光节图片:高手挑战英译汉极限,谢谢!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/08 06:53:58
he was the best thing to hit town since sliced bread was invented and lost his cool with the cards.

1 “Since Sliced Bread”是个习惯用法,起源是这样的:1928年前人们买回的面包都得自己切,但有个人后来发明了切面包机,美国人感到很好用,就什么都说“自从有了切面包机后(Since Sliced Bread)”了,也就是有史以来的意思。
2,hit town 来到城里
3,沉不住气(lost his cool),
4,the best thing,破天荒地

他有史以来第一次来到城里,带着购物卡再也沉不住气了。

(刘姥姥进了大观园啦,哈哈,不过刘姥姥不用掏钱,而这个人啥都想买)

<他是最好的事物击中城镇自从切成薄片面包与卡片一起发明而且心情慌乱>是不是这个意思啊//

自从切片面包问世,并随着广告效应而升温,它成了镇上最抢手的东西.

他是平生第一次来到这个小城,疯狂的刷卡购物,毫不希财。