球球视频零之启:we don't have headcount this moment 谁翻译下?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/11 13:10:32
英翻中

这句话出现在某公司给我回复的信里,之前我给他们发了一个求职信。
全文如下:
Sorry, we don't have headcount this moment. I have kept your resume in the file. Will contact you when needed.
Thank you!
Best regards, Judy

大家看看,是拒绝?是接受?还是有希望?
我同学这样翻译:
我们现在没有足够的人手。
这样翻对吗?

Sorry, we don't have headcount this moment. I have kept your resume in the file. Will contact you when needed.
Thank you!
Best regards, Judy
对不起,我们现在暂时没有空缺的职位,我已经把你的简历放进我们的档案库了,将会在需要你的时候联系你。

可能是他们不招人了,如果楼主急着找工作,就放弃这个公司吧,一般这样的话都是没数的,相当于委婉的拒绝了你。

Sorry, we don't have headcount this moment. I have kept your resume in the file. Will contact you when needed.
Thank you!
Best regards, Judy

抱歉,我们现在没有空缺的岗位。我已经把您的简历存档。当我们需要您的时候会与您联系。
谢谢!
祝好!
Judy

楼主同学的翻译是错误的。
您一定是在发出求职信或者面试后得到的该回复。
该信事实上婉转地拒绝了您的求职。
您不需要对该工作再花更多的时间,
可以寻找新的目标了!
祝您求职成功!好工作是等出来的!

就是说它们暂时没有空闲的职位,满员了。
保留了你的简历,当需要的时候会联系你。

对不起,职位已满,已把你的简历存进我们的档案库了,将会在需要你的时候联系你。

我们暂时没有空闲的职位,满员了。
保留了你的简历,当需要的时候会联系你。
请多保重
Judy

Sorry, we don't have headcount this moment. I have kept your resume in the file. Will contact you when needed.
Thank you!
Best regards, Judy
对不起,我们现在暂时没有空缺的职位,我已经把你的简历放进我们的档案库了,将会在需要你的时候联系你。