写轮眼的五话寺:社鼠害国

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/02 18:49:29
翻译啊~~有人知道吗?

【原文】
桓公问管仲曰:“治国何患?”对曰:“最苦社鼠。夫社,木而涂之,鼠因自托也。熏之则木焚,灌之则涂毁,此所以苦于社鼠也。今人君左右,出则为势重以收利于民,入则比周谩侮,蔽恶以欺于君,不诛则乱法,诛之则人主危。据而有之,此亦社鼠也。”故人臣执柄擅禁,明为己者必利,不为己者必害,亦猛狗也。故左右为社鼠,用事者为猛狗,则术不行矣。
【译文】
齐景公(姜姓,名杵臼)问晏子:“治理国家怕的是什么?”晏子回答说,“怕的是社庙中的老鼠。”景公问:“说的是什么意思?”晏子答道:“说到社,把木头一根根排立在一起(束:聚,这里指并排而立),并给它们涂上泥,老鼠于是前往栖居于此。用烟火熏则怕烧毁木头,用水灌则有怕毁坏涂泥。这种老鼠之所以不能被除杀,是由于社庙的缘故啊。国家也有啊,国君身边的便嬖小人就是社鼠啊。在朝廷内便对国君蒙蔽善恶,在朝廷外便向百姓卖弄权势,不诛除他们,他们便会胡作非为,危害国家;要诛除他们吧,他们又受到国君的保护,国君包庇他们,宽恕他们,实在难以对他们施加惩处。”

据《韩非子·外储说右上》记载,桓公问管仲“治国何患”时,管仲答道:
“最苦社鼠”。在这里,管仲把“社”比喻国君,用社鼠比喻在君主左右的奸臣。他们出则害民,入则欺君,又与国君有着种种特殊的关系,故总是受到种种特殊的保护,投鼠忌器,最难以治罪,危害最大,是治国之大患。此所谓“社鼠害国”。