一建培训班多少钱:袁奉高是谁?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 11:47:45
大概是魏晋时期的一个名人

郭林宗至汝南,造袁奉高,车不停轨,鸾不辍轭①;诣黄叔度,乃弥日信宿②。人间其故,林宗曰:“叔度汪汪如万顷之肢,澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也③。”
【注释】
①郭林宗:名泰,字林宗,东汉人,博学有德,为时人所重。造:到..去,造访。袁奉高:名阆(làng ),字奉高,和黄叔度同为汝南郡慎阳人,多次辞谢官府任命,也很有名望。曾为汝南郡功曹,后为太尉属官。郭泰说他的才德像小水,虽清,却容易舀起来。“车不”两句:车不停轨、鸾不辍轭两句同义,指车子不停留,这里形容下车时间短暂。轨,车轴的两头,这里指车轮。鸾,装饰在车上的铃子,这里指车子。轭,架在牲口脖子上的曲木。
②弥日:终日;整天。信宿:连宿两夜。
③汪汪:形容水又宽又深。陂(bēi ):湖泊。器:气量。
【译文】
郭林宗到了汝南郡,去拜访袁奉高,见面一会儿就走了;去拜访黄叔度,却留宿一两天。别人问他什么原因,他说:“叔度好比万顷的湖泊那样宽阔、深邃,不可能澄清,也不可能搅浑,他的气量又深又广,是很难测量的呀!”

  袁阆,字奉高,东汉慎阳(今河南省正阳县)人,汉末士人。

  相关事件
  汝南先贤传曰:“袁阆字奉高,慎阳人。友黄叔度于童齿,荐陈仲举于家巷。辟太尉掾,卒。车不停轨,鸾不辍轭。诣黄叔度,乃弥日信宿。人问其故。林宗曰:‘叔度汪汪如万顷之陂。澄之不清,扰之不浊,其器深广,难测量也。奉高之器,譬诸泛滥,虽清易挹也。’”
  荀慈明与汝南袁阆相见,问颍川人士,慈明先及诸兄。阆笑曰:“士但可因亲旧而已乎?”慈明曰:“足下相难,依据者何经?”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤之耳!” 慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公。公旦《文王》之诗不论尧舜之德而颂文武者亲亲之义也《春秋》之义内其国而外诸夏。且不爱其亲而爱他人者,不为悖德乎?”
  译文:荀慈明和汝南袁阆见面时,袁阆问到颍川郡有哪些才德之士,慈明首先提及自己的几位兄长。袁阆笑话他说:“才德之士只能依靠亲朋故旧来举荐吗?”慈明说:“您责难我,依据什么经典?”袁阆说:“我刚才问到国士,你却说到自己的诸位兄长,因此我才责问您的!”慈明说:“当初祁奚举荐人才时,对内不回避自己的儿子,对外不回避自己的仇敌,大家认为他最为公正无私。周公旦作《文王》诗时,不谈论尧、舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是热爱亲人之意的表现。《春秋》的理论是,把本国看成亲的,把诸侯视为疏的。况且不爱自己的亲人而爱别人的这种作法,不是违反了道德标准吗?”