苏宁之夏 2011:一段中译英。谢谢

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 13:34:38
请直接用软件整段翻译的人别来折磨我。热爱英语翻译的欢迎指教,不管好不好,就当大家共同提高。原文如下,比较难哦。
打破垄断,放宽准入领域,建立规范的行业准入制度,鼓励社会资金投入服务业,提高非公有制经济比重。公共服务以外的领域,要按照营利性于非营利性分开的原则加快产业化改组。

We should break the monopoly, relax admittance field, establish a canonical system for vocation admittance , encourage the social fund investment in service industry, enhance economical proportion of the private ownership system . Fields out of the public service should speed up the reorganization of industrialization according to the principle distinguishing the profit parts from non-profit parts.

——人工翻译,与君共勉。

remove the monopoly and widen the fileds of admittance,establish the standard of the industy admittance system, encouge the socity capital funding the service industry, enhance the proportion of the non-public enconomy. for those fields out of the public service, it should accelerate to industrialization reform by the principle of division of profitable and non-profitable.

Breaks the monopoly, relaxes enters the domain, establishes the standard the profession to enter the system, encourages the social fund investment service industry, enhances the non- public ownership system economical proportion. Outside the public service domain, needs to defer to 营利性 to speed up the industrial production reorganization in the non- 营利性 separated principle.