酒店小商品价目表:日语的这个语法怎么看的啊。。我晕了。

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 20:26:19
忙しいだったら

还是

忙しかったら
到底是哪个正确的???我晕了。

●形容词表示假定:
▲[忙しかったら/忙的话][よかったら/好的话][美味しかったら/好吃的话](形容词连用形+过去完了助动词た的假定形たら)
▲[忙しければ/忙的话][よければ/好的话][美味しければ/好吃的话](形容词假定形+ば)

忙しかったら行かなくてもいいです。
忙しかったら宿题やらなくていいの?
もし忙しかったら电话切って良いですよ
そのように忙しかったら、大変ですね
忙しかったら残业になるかも知れない
---------------------------
▲形容词终止形后续助动词だ的假定形なら
仕事が忙しいなら仕方ない

▲形容词终止形后续助动词だ的连用形だっ+过去完了助动词た的假定形たら)
今日は、仕事は、忙しいですか?忙しいだったら、いいですね
あんたは、 忙しいだったら、分かるよ。

以上4种说法都可以使用。

忙しかったら

忙しかったから (因为很忙)
正确是这样

忙しいだったら/因为忙
忙しかったら/因为忙

从语法角度来说,两个都正确。但,通常日本人都是说“忙しいだったら……”