枣庄2018夏季高考报名:英语问题,悬赏三十,追加30
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/10 08:09:31
1.the black box is the bigest of the three.
2.the black box is the bigest in the three.
请说明详细点
谢极了!!!!
2.the black box is the bigest in the three.
请说明详细点
谢极了!!!!
其实两句话汉语意思是一样的,都是:黑盒子是三个盒子当中最大的.
但是两句的不同点在于叙述的侧重点不同.第一句主要强调”黑盒子”怎么怎么样,第二句除此之外,还强调了比较的范围”是在三个盒子里面”.因为细究起来,在英文中of的外延和内涵甚至表现力都是不及in的,因而在力度上也有所不及.
如果结合汉语的表达习惯来翻译两个句子的话,
第一句:黑盒子是三个盒子里最大的.
第二句:在三个盒子里,黑盒子是最大的.
希望可以有所帮助.
首先纠正楼主一个拼写错误,big的最高级要"Double 'g'",namely 'biggest'.
当最高级用在一个范围内的时候,可以用"of"和"in",
举例:
Tom is the tallest in her class.
Tom is the tallest of all.
1. ,黑盒子是在三中最大的。
2. ,黑盒子是最大的在那三
意思是完全一样的。
of + 名词=形容词
这里 the three 是指 the three boxes.